Из письма магистра оккультных наук Р. главе виреттского круга вольных мыслителей графу Д.

"...Вы изволили просить меня рассказать Вам о  моём небольшом приключении, связанном с Джиро. Что же, я попытаюсь доподлинно передать свои ощущения, но будьте уверены, врагу я не могу пожелать столкнуться с ним, а Вам и подавно не посоветую. Моё желание разбираться во всех мотивах этого демона свелось к нулю и я решительно хочу Вас так же убедить в бессмысленности этого предприятия, ибо рискну предположить, что мотивов у него нет. Разве только развлечение.
Прежде всего рискну заметить, что с ним очень тяжело вести серьезные разговоры. Он напрочь отказывается говорить прозой, предпочитая слагать свои реплики в стихотворной форме. Нередко он выражает свои мысли нечётко и понять его становится чрезвычайно сложно, вкупе с его голосом, напоминающем попытки распеться начинающего барда с отсутствием всяческих талантов - это крайне неприятный процесс, ко всему прочему. Его внешний вид оставляет ощущение, что ты столкнулся лицом к лицу со сном наяву или галлюцинацией, вызванной травами, о которых Вы мне рассказывали в прошлом письме. Гротескно цветной, слишком цветной для окружающей нас темноты, но в этой цветности нет для нас ничего светлого, как в тех снах, и безобидного, как в тех галлюцинациях.
Джиро ведёт себя несерьезно и всем, кто произведёт на него впечатление глупца, как правило говорит нечто подобное: "Дитя оленье, какое упущенье! Беседовать не вижу смысла, когда у собеседника фантазья коромысла!". Большая часть моих учеников удостоились подобного определения и, познав истинную сущность Джиро, я теперь подумываю об их роспуске.
Этот демон далеко не прост и, что мне кажется до безобразия причудливым, он делает нам всем большое одолжение, являясь в нашей мрачной реалии шутом. Я, как Вы помните, просил его показать мне свой истинный облик, дабы зарисовать его в своей книге. Он очень долго смеялся. Прошло порядка пяти минут, прежде чем он перестал и, всё же, согласился. Он задал мне задачку, от которой я, признаться, весьма прибавил себе седых волос и сократил продолжительность своей и без того идущей к закату жизни. Джиро беспардонно залез в самые тёмные уголки моего знания и моей памяти, выудил оттуда ряд скверных образов и столкнул меня с ними лицом к лицу. Я рискну предположить, что он владеет чем-то наподобие возможности проникать в сознание и, что не очень удивительно, иллюзиями, которые, чего греха таить, ужасно реалистичны и осязаемы.
Это была игра, в которую мы с вами играли в глубоком детстве, когда нужно было угадать стоящего за твоей спиной по его словам, с закрытыми глазами. У меня были три попытки угадать имя, стоящего позади.
Ставкой в нашей игре была моя жизнь или его истинное обличье. Я, как Вы понимаете, выиграл, раз пишу Вам эти строки. Его истинный облик я решил не зарисовывать, после увиденного, ограничившись его портретом в той форме, что говорила со мной. Незачем портить хорошую книгу иллюстрацией столь омерзительной. Мне кажется, что он очень альтернативно воспринял мою просьбу и показал, что именно, в его нескромном понимании, он представляет собой, а не то, что есть на самом деле.
Вы и сами, дорогой друг, слышали, что он предан своему хозяину. Он буквально готов петь ему дифирамбы и слагает их в его честь от нечего делать. Помпезность некоторых я бы поставил под большим вопросом, но все они говорят о том, что Джиро никогда его не предаст. Демон сей считает себя в крайней степени великолепным и в одной из сочиненных им баллад он пел, что даже его Владыка не так прекрасен, как он. В тот же момент, пролетавшая мимо птица испражнилась ему в лицо, на что он недовольно поморщился и перепел свою балладу, сказав, что его хозяина краше нет. Мне было бы интересно посмотреть, как его хозяин его терпит, учитывая все эти песенки и очень своеобразные комплименты в его адрес. Так, например, цитируя его стихи: "Хозяина сопля прекраснее любой другой сопли, сопля другого омерзительно смердит! Не верите мне, дорогие слушатели? Спросите демона любого, он вам подтвердит!"
Одна из моих учениц имела неосторожность заигрывать с демоном, вероятно, по причине разыгравшейся в ней недозволенной юной страсти к тёмным личностям и недооценивания его в целом. Джиро не просто надругался над ней, он уничтожил её похотью, её разум затмился и нам пришлось умерщвить несчастную. Не задавайтесь вопросом что именно он сотворил с девушкой, ибо я сам не могу осознать этого, но результат был удручающим: она превратилась в жалкую тень самой себя, которая искала утешения в объятиях каждого встречного. Говоря каждого, я имею в виду именно каждого. Возведите это в абсолют и Вы поймёте. Скорее всего, она тоже поиграла с ним и выиграла. Она, умирая, радовалась и кричала, чтобы мы все, разом... в общем, это не важно. Важно то, что она была убеждена в том, что такого любовника не затмят даже сотни красавцев, которые возжелают её юного тела по очереди, без перерывов.
Он так же сравнил её по красоте с сидами, когда мы предавали её тело огню. Но знаете, звучало это отнюдь не как комплимент, ибо Джиро поморщился брезгливо, будто бы увидел в своей тарелке таракана...хотя, пожалуй, сравнение неудачное, ибо Джиро с удовольствием питался насекомыми и запивал их свежим молоком.
Ему больно полюбилась моя служанка, крыса, с которой он много беседовал о чём-то, а та смущённо смеялась. Я впервые видел её смущённой и смеющейся. Он нежно гладил её по голове всякий раз, когда кто-то делал ей замечание, доводящее её до тоски, и крайне негативно сказывался о людских понятиях о красотах истинных женщин. Я так и не смог понять, он серьёзен был в этот момент, то ли, напротив, опять изволил шутить.
Джиро редко делает что-то хорошее. Нет, он в принципе не способен на хорошее, по крайней мере к людям я не заприметил за ним хорошего отношения, и у него очень спорное чувство юмора, как Вы уже, наверное, убедились. Он обратил одного из моих учеников деревом, когда тот просил его "вернуться к своим корням". Возможно, чтобы избежать подобных казусов, требуется весьма чётко излагать свои желания, но ни одному из нас не удалось добиться желаемого без негативных окрасов.
Глупцам и людям с весьма ограниченными возможности своей фантазии можно не бояться Джиро. Ему с ними не весело. Он склонен считать, что такие всё равно легко ему проиграют. Я убеждён, что так оно и есть, ибо даже мой самый способный ученик его загадку не разгадал, хотя попадал под критерии выбора демона. Она была простой, намеренно простой, чтобы он её сам усложнил, приведу её текст: "Во время сильна дождичка, из королевства одного везла людей повозочка. Все спали, всё же ночь была, но мила девонька очей всё не смыкала и лошадей розгой бузиновой лупила что есть мочи! Вопрос к тебе, блеснувший, друг, умом: какое было в той повозке древо матерьялом, как звали девочку, что ту повозку вдаль гнала, и почему же ехала она?"
Привожу текст, как он звучал. И знаете каковы были единственно верные ответы? Древо было мокрым, девочку звали Мила и ехала она по дороге. Мой ученик сдался через день и Джиро вытянул из него душу и, как он сказал, "направил куда надо". Тело моего ученика он разодрал на части голыми руками, осыпая его проклятьями, на неизвестном мне языке, но я уверен, что таким тоном изрыгать можно только проклятья, уже мёртвому, изуродованному прокричал эти ответы, ибо ждал от него больше. Мы не решились его останавливать, Вы поверьте на слово, что его гнев выглядел ужасающе и нам оставалось только смотреть. Матери ученика я поспешил сообщить, что её сын скончался и был предан сожжению. Ей незачем было видеть то, что соорудил этот демон из останков её сына. Не хочу вспоминать, но придётся, уж коли я задался описывать: он сделал из его трупа странного вида лютню, исполнил очередной дифирамб в честь хозяина. Звука лютни он не добился, но видимо в этом был какой-то особый смысл. У меня до сих пор стоит перед глазами эта лютня. Торс, нога, натянутые струны и голова внизу, болтавшаяся при каждом движении этой лютни.
На мой справедливо заданный вопрос, зачем он это сделал, Джиро отозвался просто: "Твой ученик проигрался, будучи занудой заслужил он смерть, но должен же был я веселье получить? Ведь я не виноват, что он фантазией своею был так слабоват!"
Пожалуй, это всё, что я могу рассказать Вам. Молю Вас, не призывайте к себе Джиро! Он слышит своё имя везде, где его вслух изволят произнести, и приходит, на Ваше несчастье. А когда он наиграется...это вопрос спорный.
Желаю Вам добра, мой друг. Да хранит Вас Ваше благоразумие, которое я в Вас так ценю.
Ваш, Р."

Отредактировано Jiro (2015-07-09 15:07:39)